驚け、攻撃してやる

少し早めの昼食をとりながらテレビ番組を観ていたら、surpriseをサプライスと表記していて、一瞬何のことか分かりませんでした。流れからかろうじて判断できましたが。
サプライズと表記されていても、それだけではsurpriseなのかsuppliesなのかは分からないです。日本語にはアールの(舌を上あごにくっつけない)発音が無いので、サプライズと言っているのを聞けば大抵は後者のように聞こえることが多いけど、実際は前者の意味で使われている場合の方がなんとなく多いような気がします。